Aucune traduction exact pour نفوذ سياسي

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe نفوذ سياسي

allemand
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Es gibt Parlamente und mitunter sogar eine Opposition in ihren Staaten, politische Einflussnahme aber findet im Diskurs der Stämme und Familien statt.
    تجد البرلمانات، بل وأحياناً المعارضة في الدول الإسلامية، إلا أن النفوذ السياسي لا يدور إلا في أروقة الأسر والقبائل.
  • Die Wahlsieger werden nicht so leicht einer Erneuerung der Koalition zustimmen, die Verlierer aber auch auf ihren direkten Einfluss auf das politische Geschäft nicht verzichten wollen.
    الوقت ذاته فإن من خسر الانتخابات لن يرضى بالتنازل عن نفوذه المباشر على العملية السياسية.
  • Aus Sicht des Regimes freilich stellt inzwischen der schiitische Iran die schwerwiegendste Sicherheitsbedrohung dar, und die saudischen Behörden betrachteten die Demonstrationen der Schiiten als Geltendmachung iranischer politischer Ansprüche, da sie genau mit den Feiern zum 30. Jahrestag der Islamischen Revolution zusammenfielen.
    غير أن النظام السعودي ينظر إلى إيران الشيعية باعتبارها تشكل الآن التهديد الأمني الأعظم خطورة على الإطلاق. وتعتبر السلطات السعودية تظاهرات الشيعة مظهراً من مظاهر النفوذ السياسي الإيراني، وذلك لأن تلك الأحداث تزامنت مع احتفال إيران بالذكرى السنوية الثلاثين لمولد الثورة الإسلامية.
  • Mit dem Kosovo wurde eine Nation in Europa ausgerufen, die zu rund 90 Prozent aus Muslimen besteht. Der Islam übt jedoch keinen Einfluss auf die Politik aus. Der Balkan- und Kosovo-Experte Konrad Clewing erklärt warum.
    مع استقلال كوسوفو تم الإعلان عن ميلاد أمة في أوروبا تبلغ فيها نسبة المسلمين حوالي تسعين في المائة، بيد أنَّ الإسلام لا يمارس أي نفوذ على الحياة السياسية هناك. كونراد كيليفنغ الخبير في شؤون البلقان وكوسوفو يبيِّن سبب ذلك.
  • Auch ist es notwendig, dass die Lager künftig besser vor der Einflussnahme durch extreme politische Kräfte geschützt werden, damit endlich eine Normalisierung der Verhältnisse für die Palästinenser und ihre Lager einsetzen kann.
    كما يجب أن تتمّ حماية المخيَّمات بشكل أفضل في المستقبل من ازدياد وتنامي نفوذ القوى السياسية المتطرِّفة، وذلك من أجل التمكّن أخيرًا من ضبط وتسوية أوضاع الفلسطينيِّين ومخيَّماتهم بصورة طبيعية.
  • Genau denselben Effekt hat – nach Saylans Ansicht – jedes Herummäkeln Europas am politischen Einfluss des Militärs. Denn weder die Europäer noch die USA können sich vorstellen, schreibt Saylan, wie stark das Band aus Achtung und Liebe ist, welches in der Türkei das Volk und die Armee verbindet.
    وحسبما كتبت البروفيسورة توركان سيلان فإن نفس الشيء ينطبق على كل نقد لاذع توجهه أوروبا إلى النفوذ السياسي للجيش. كما أنه لا يمكن للأوروبيين ولا الولايات المتحدة الأمريكية أن يتصوروا قوة الصلة - الناتجة عن التقدير والحب – التي تربط الشعب بالجيش في تركيا.
  • Zudem werden zwei wichtige Faktoren den Fortbestand der jetzigen konfessionellen Parteien fördern: der Beitritt des Irak in die freie Wirtschaft und die Auswüchse administrativer, finanzieller und personeller Korruption. Diese ermöglichen den Missbrauch von Gesetzen und öffentlichen Geldern zugunsten einflussreicher Gruppen und politischer Machteliten. Letztere verfolgen nur das Ziel, ihren Einfluss zu sichern und ihre Macht zu vergrößern.
    من جهة أخرى سيتيح عاملان أساسيان شروط الديمومة للأحزاب الطائفية الحالية، وهما دخول العراق في منظومة الاقتصاد الحر، والعامل الثاني هو استشراء الفساد الإداري والمالي والوظيفي الذي يتيح التلاعب بالقوانين لصالح الفئات المتنفذة، واستثمار المال العام لغايات مجموعات النفوذ السياسي والتي تخطط للاستمرار طويلاً وزيادة الهيمنة والنفوذ.
  • Die Privatisierung des öffentlichen Sektors und die Investitionsmöglichkeit privater Unternehmen in verschiedenen Bereichen, insbesondere in der Ölwirtschaft, ebnen den Weg für die Entstehung von nationalen Wirtschaftskartellen, welche am Ende ihre einflussreichen Verbündeten aus der Politik fest im Griff haben werden.
    إن خصخصة القطاع العام، وفتح الباب أمام استثمار الشركات الخاصة في مجالات عدة أهمها النفط، سيتيح ظهور كارتلات اقتصادية وطنية، ستمسك في النهاية بالعناصر المؤسسة للنفوذ السياسي للجماعات السياسية المتحالفة معها. ومن نافل القول الحديث في هذا المقام عن تأثير المال على السياسة والأحزاب السياسية.
  • Ich denke, es geht weiterhin um politischen Einfluss.
    أعتقد أن الأمر يتعلق بالنفوذ السياسي.
  • Als einige einflussreiche Politiker aus der früheren Muslimliga und aus der Pakistan People’s Party von Musharraf umgarnt wurden, weil er sie für die Bildung seiner Regierung brauchte, waren nicht wenige Kommentatoren skeptisch. Schließlich waren einige dieser Politiker kaum weniger korrupt als die geschassten Premiers Nawaz Sharif und Benazir Bhutto.
    لقد ذهل المعلقون الصحافيون عندما رأوا مشرف يسند بعد تسلمه الحكم مهمة تشكيل الحكومة الى عدد من سياسيين ذوي نفوذ من اتحاد المسلمين في باكستان وحزب الشعب الباكستاني، إذ لم يكن الكثير من هؤلاء السياسيين المعروفين الذين شكلوا تحالفاً مع مشرف أقل فساداً من رئيس الوزراء السابق نواز شريف او السيدة بنازير بوتو.